Translate

giovedì 15 settembre 2016

I AM THE WALRUS The Beatles

Io sono lui
come tu sei lui
come tu sei me
e noi siamo tutti insieme.
Guarda come corrono
come maiali da un fucile,
guarda come volano. Sto piangendo.
Seduto su un cornflake, aspetto che arrivi il camion.
Corporazione dei copriteiera, stupido maledetto
uomo del martedì, sei stato un bambino cattivo,
hai fatto il muso.
Io sono l’uomo delle uova, oh, loro sono gli uomini della uova.
Oh, io sono il tricheco, goo goo g’joob.
Il poliziotto della City seduto con bel garbo, il piccolo poliziotto in fila.
Guarda come volano,
come Lucy nel cielo,
guarda come corrono. Sto piangendo, sto piangendo, sto piangendo.
Crema di materia gialla che cola dall’occhio di un cane morto,
pornografica moglie del pesce granchi aragosta
sacerdotessa, sei stata una bambina cattiva,
ti sei fatta calare le mutande.
Io sono l’uomo delle uova, oh, loro sono gli uomini della uova.
Oh, io sono il tricheco, goo goo g’joob.
Seduto in un giardino inglese, aspetto il sole.
Se il sole esce, mi faccio l’abbronzatura
sotto la pioggia inglese.
Io sono l’uomo delle uova, oh, loro sono gli uomini della uova.
Oh, io sono il tricheco, goo goo g’joob.
Esperti texperti soffocanti fumatori
non pensate che il clown rida di voi? Ha, ha, ha!
Guarda come ridono
come maiali in un porcile,
guarda come ambiguavano. Sto piangendo.
Sardelle di semolino che si arrampicano sulla Torre Eiffel;
pinguini elementari che cantano Hare Krishna,
uomo, avresti dovuto vederli
prendere a calci Edgar Allan Poe.
Io sono l’uomo delle uova, oh, loro sono gli uomini della uova.
Oh, io sono il tricheco, goo goo goo g’joob.
 goo goo goo g’joob  goo goo 
gooooooooooojoooob.

(I am the walrus divenne l’estrema arringa istituzionale di John Lennon: un’invettiva contro la dannata Inghilterra, che maledice l’istruzione, l’arte, la cultura, la legge, l’ordine, il sistema sociale, la religione e persino il senso comune. La vendetta del ragazzo offeso nei confronti dei suoi insegnanti (esperti dai libri ma non dalla vita) si allarga a un furibondo, surreale attacco alla società regolare in genere: un’antilitania di maiali sorridenti nel porcile, vigili urbani in fila, burocrati, custodi della morale convenzionale che picchiano i compagni ribelli. La canzone fu bandita dalla BBC perché impiegava la parola knickers “mutande”) 

Nessun commento:

Posta un commento